Keine exakte Übersetzung gefunden für تخصيص مساحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تخصيص مساحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les collections des bibliothèques de référence des centres d'information des Nations Unies et l'espace à prévoir pour les réunions occupent une part considérable de la surface utile des locaux communs.
    وينجم عن المتطلبات المتعلقة بمجموعات المكتبة المرجعية ومرافق الاجتماعات في مراكز الإعلام حاجة إلى تخصيص مساحة كبيرة لاستيعابها داخل أماكن العمل المشتركة.
  • En outre, des ONG et des institutions de la société civile ont inclus dans leurs plans pour l'avenir le développement des bibliothèques dans les établissements scolaires publics et privés et l'augmentation de leur nombre, tandis que des ONG préconisent de réserver plus d'espace aux jardins publics dans toutes les régions du Liban.
    كما لحظت الجمعيات والمؤسسات الأهلية ضمن خططها المستقبلية توسيع وزيادة عدد المكتبات في المدارس الرسمية والخاصة. في حين تسعى الجمعيات في القطاع الأهلي إلى تخصيص مساحات أكثر للحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية.
  • L'État partie devrait à cet égard assurer le respect des normes relatives à la réinstallation des populations déplacées (décret 1/01 du 5 janvier 2001), qui prévoient, notamment, le caractère volontaire de la réinstallation, la sécurité des sites de réinstallation, l'attribution de terres suffisantes et la fourniture de certains équipements et services de base tels que l'eau, l'assainissement, l'enseignement et la santé.
    وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الامتثال لمعايير إعادة توطين السكان المشردين (المرسوم رقم 1/01، المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2001) الذي ينص، في جملة أمور، على الطابع الطوعي لإعادة التوطين، وعلى أمن مواقع المستوطنات، وتخصيص مساحات كافية من الأراضي، وتوفير بعض المرافق والخدمات الأساسية، مثل المياه والصرف الصحي والمدارس والمرافق الصحية.
  • Ces programmes devraient avoir une large perspective de la prévention des accidents de la circulation routière, en accordant une attention particulière aux besoins en matière de sécurité des usagers de la route vulnérables, notamment grâce à des améliorations des transports publics et à la création d'espaces pour les piétons et les cyclistes;
    وينبغي لهذه البرامج أن تعتمد منظوراً عريضا بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وأن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات السلامة لدى مستخدمي الطرق المعرضين للخطر، بما في ذلك من خلال إدخال تحسينات على النقل العام وتخصيص مساحات على الطرق للمشاة وسائقي الدراجات؛
  • S'agissant de la manière d'encourager les gouvernements à coopérer et à adresser des invitations, peut-être d'autres gouvernements pourraient exercer certaines pressions, ou la question pourrait être examinée plus à fond dans ses rapports.
    وبالنسبة لكيفية إمكان تشجيع البلدان على التعاون من خلال توجيه الدعوات، ربما يمكن تطبيق درجة من الضغط، أو تخصيص مزيد من المساحة إلى هذه المسألة في تقاريرها.
  • L'UNESCO a récemment consacré un atelier international à la planification spatiale marine (8 au 10 novembre 2006), qui a été décrite à cette occasion comme un outil permettant d'analyser certaines parties des espaces marins (en trois dimensions) et de les utiliser à des fins spécifiques, dans le but d'atteindre des objectifs écologiques, économiques et sociaux généralement arrêtés dans le cadre du processus politique.
    ووصفت حلقة العمل التخطيط المكاني البحري بأنه وسيلة لتحليل وتخصيص أجزاء من مساحات بحرية ثلاثية الأبعاد لاستخدامات محددة من أجل تحقيق أهداف إيكولوجية واقتصادية واجتماعية تتحدد عادة عن طريق عملية سياسية.